martes, 31 de enero de 2012

#31 - "Hugo" making of

No estamos muy habituados a ver en las películas la diferencia de lo que ha sido grabado y lo que vemos finalmente en las pantallas. Hoy os traemos el making of de la película "Hugo", un largometraje cuyo director, Martin Scorsese, ha dejado en manos de la compañía Pixomondo para que ésta se encargue de los efectos visuales.

We are not quite used watching in the movies de difference between what has been recorded and what we finally watch on the screens. Today we bring you the making of the movie "Hugo", a film whose director, Martin Scorsese, elected Pixomondo company to take charge of visual effects.


lunes, 30 de enero de 2012

#30 - Marlboro Car Projection

Esta campaña publicitaria no tiene nada que envidiar a la que os mostrábamos hace unas semanas de LG.
Raduga Design fue el responsable de crear este espectacular projection mapping junto con Audi y Marlboro. 

This advertising campaign has nothing to envy to which we showed you a few weeks ago from LG. Raduga Design was responsible for creating this amazing projection mapping along with Audi and Marlboro.



domingo, 29 de enero de 2012

#29 - Lo prometido es deuda

Como dije en el día #4 - Autodesk Sketchbook Designer tenía que terminar el coche que empecé probando el Designer. La verdad es que le he cogido mucho gusto a este programa. Fácil de utilizar y da muy buenos resultados.

As I said in the day #4 - Autodesk Sketchbook Designer I had to finish the car I started drawing in the Designer. The truth is that I love to this program. Easy to use and it gives very good results.


Os dejo todo el proceso y el boceto final / I leave the whole process and the final sketch:








sábado, 28 de enero de 2012

#28 - 3patas 3x3

3patas es un estudio de diseño de Barcelona. Está compuesto por 3 diseñadores. Hoy os traemos uno de sus productos. Se llama "3x3". Aparentemente es una mesa con dos circunferencias de dos colores diferentes.

3patas is a design studio located in Barcelona. It was created by 3 designers. Today we bring you one of their products. It's called "3x3". Apparently it is a table with two circles of two different colors.


Pero no es así. Son dos pequeñas mesitas que puedes sacar. En su lugar puedes poner ese gran bol que lo podriamos llenar de palomitas.

Not so. Their are two small tables. Instead them you can put that big bowl that could fill with popcorn.


Me ha parecido interesante esto que dicen en su web ( http://3patas.com ), sus objetivos: 

Here you have their objectives, as it is shown in their website ( http://3patas.com ) :

"Buscamos la innovación manteniendo la calidez, el imaginario colectivo que hace los productos más humanos. La experiencia emocional del usuario nos guía para resolver problemas concretos. Queremos seguir contando la historia, y con nuestros productos aportar innovación y respuestas a un mundo aún lleno de preguntas. No todo está explorado, no todo son tendencias cíclicas en un mundo hiperdiseñado."


viernes, 27 de enero de 2012

#27 - Sancheski "Top"

Hoy os voy a hablar de un producto que ha marcado un antes y un después en mi vida.

Today I am going to talk about a product that has marked my life.

El Sancheski

Podemos decir que la mítica marca Sancheski está causando furor en el mercado del skate. No se si recordaran aquellos Sancheskis naranjas de hace unas décadas. Si no los recuerdan os pongo una foto:

We can say that the brand Sancheski has success in the skate market. Do you remember those orange Sancheskis of some decades ago? If you do not remember there is a photo:



Hace bastantes años yo poseía dos. Actualmente sólo uno por desgracia. A lo que iba, hará cosa de unos meses paseando pasé por delante de un escaparate y no pude dar crédito a lo que veía. Era el mítico Sancheski con nuevos componentes. Un renovarse o morir total. Nuevos colores, adaptación de los ejes y ruedas de poliurethano. Eso sí, siendo fiel al mísmo estilo. Vamos, una gozada.

Several years ago I had two. Unfortunately just one now . As I was saying, some months ago I was walking, I passed a shopwindow and I could not believe what I was seeing. It was the legendary Sancheski with new components. A total renewed or die. New colors, adapted axles and wheels made of polyurethane. Of course, it continues having the same style. Amazing!!!


Este diseño está arrasando en las tiendas. ¿Será por su antepasado? / This product has been sell out . Is it because of  its  ancestor?

Os dejo unas fotos de las nuevas versiones / I leave you some pictures of the new versions:









Fotos antiguas de Sancheski (Muy interesantes): http://www.sancheski.com/album_fotos.php

Fotos obtenidas de: http://caribbeansportshop.blogspot.com/2011/12/sancheski-1931.html
                               http://www.40sk8.com/top-sancheski-una-reedicion-esperada/

jueves, 26 de enero de 2012

#26 - Bocetos

Hoy os traemos dos videos que os enseña como dibujar una impresora y un coche. Parece algo complicado pero no lo es. Yo mismo lo he probado. Os pongo el resultado y os invito a hacerlo según veais el video.

Today we bring you two videos that teach you how to draw a printer and a car. It seems to be a bit complicated but it is not. I have tried it by myself. I put the result and I invite you to do it as you see the video.

En este primer video luego pasa por Photoshop el dibujo para darle algo de color:

In this first video the sketch goes through Photoshop at the end to give it some color:




Resultado / The result:







Resultado / The result:



Conclusión: este último deja mucho que desear jajajaja Os animo a que probéis.

miércoles, 25 de enero de 2012

#25 - Cómo se hacen las botas de Cristiano Ronaldo, Rooney, Cesc Fabregas...

Hoy una aportacion de @aleexroquee. Cada vez son menos las cosas que se hacen a mano. Casi todo producto esta fabricado en una cadena de producción llena de maquinas y robots automatizados. Pocos son los trabajos que siguen haciéndose por la mano del hombre. Uno de ellos es este, hacer las botas de fútbol de los profesionales. Como podréis ver es algo muy manual. Espero que os guste:

Today we have a new post sent by @aleexroquee. Nowadays there are few things are crafted. Almost every product is manufactured in a production line full of machines and automated robots. There are few jobs that continue doing things by human hands. One of them is this, to make football boots for the pros. As you can see is very manual. I hope you like it:



martes, 24 de enero de 2012

#24 - Drawing with Sketchbook Designer 2012

Hoy os traigo un boceto que hice hace un par de semanas en el Sketchbook Designer 2012. Es algo sencillo que voy a explicar paso a paso. El dibujo es un joven descendiendo una carretera en su longboard.

Today I am going to show you a sketch I drew weeks ago with Sketchbook Designer 2012. It is something very easy and I am going to explain it step by step. The sketch is about a young longboarder doing downhill.

Primero hacemos unos trazos para hacernos la idea de las proporciones y perspectiva. / First of all we draw the main lines.


Más tarde hacemos las lineas mediante vectores. Esta opción nos da bastantes posibilidades de modificación ya que solo tenemos que añadir puntos y moverlos para cambiar una línea. / Then we make the final lines with vectors. It is easy to change because the only thing we need to do it is add more points on the vector.


El siguiente paso es ver hacer desaparecer la capa de los primeros trazos./ We made disappear the main lines.


A continuación coloreamos y hacemos algún que otro detalle. / With a new layer we painted it.


Después hacemos las sombras en una capa diferente y ya tenemos nuestro joven patinador. Solo nos falta un lugar. / The next step is to give  it some shadows. The last thing we need is a place or background.


En este paso tenemos varias opciones: coger una foto y ponerla atrás o dibujar nuestra propia fotografía. Nos quedamos con la segunda pero haremos algo sencillo. Dos lineas para delimitar la zona de la carretera. / In this step we have two options: to put a photo as background or draw it. We decided to do the second one. The two lines are the shore of the road.


Algo de color... / More colour...


Y finalmente algunos detalles como hierba o marcas de derrape en el suelo. / Finally some details of the road and of the grass.



#23 - Throwable Panoramic Ball Camera



Totally brilliant: That there is the Throwable Panoramic Ball Camera, developed by Jonas Pfeil, Kristian Hildebrand, Carsten Gremzow, Bernd Bickel, and Marc Alexa of the Computer Graphics Group at TU Berlin as a thesis project. The working device incorporates 36 2-megapixel cameras harvested from cell phones and contains an accelerometer in its center. Throw the ball up in the air, and when it reaches its highest point (and is thus moving the least), the shutters are triggered, capturing a completely panoramic and navigable shot. Check it out:

Totalmente brillante: Esta es la Throwable Panoramic Ball Camera, desarrollada por Jonas Pfeil, Hildebrand Kristian, Gremzow Carsten, Bernd Bickel, y Marc Alexa del Grupo de Informática Gráfica en la Universidad Técnica de Berlín como un proyecto de tesis. El dispositivo de trabajo incluye 36 cámaras de 2 megapíxeles cosecha de los teléfonos móviles y que contiene un acelerómetro en su centro. Tira la pelota en el aire, y cuando llega a su punto más alto (y por lo tanto en movimiento  mínimo), los disparadores se activan, la captura de un disparo es completamente panorámica y navegable. Compruébelo usted mismo:



lunes, 23 de enero de 2012

#22 - Pukas + Teknalia = Surfing + Technology

PUKAS AND TECNALIA WORK TOGETHER TO DEVELOP THE WORLD’S FIRST SURFBOARD WITH INTEGRATED TECHNOLOGY+ 


PUKAS Y TECNALIA TRABAJAN JUNTOS PARA DESARRLLAR LAS PRIMERA TABLA DEL MUNDO QUE INTEGRA TECNOLOGIA+

Surfers can improve their technique through the acquisition of quantative and objective data.

Los surfistas pueden mejorar su técnica a través de la adquisición de datos cuantitativos y objetivos.

PUKAS and TECNALIA invited the elite surfer Aritz Aranburu to present their research work into the mechanical behaviour of surfboards. The results obtained and the conclusions drawn from them open up a whole range of options for applying technologies, training and product development.

 PUKAS y TECNALIA inviaron al surfista de élite Aritz Aranburu para presentar sus trabajo de investigación en el comportamiento mecánico de las tablas de surf. Los resultados obtenidos y las conclusiones extraídas de ellos abren todo un abanico de opciones para la aplicación de tecnologías, capacitación y desarrollo de productos.



Surfing is still a sport governed by feelings. Most innovations in board design and manufacture, as well as analysis of surfing technique, have been the result of “trial and error” procedures and the experiences of shapers, trainers and surfers. The driving forces behind this joint project, PUKAS and TECNALIA, aim to “turn feelings into facts and figures” and provide as yet unquantified data that can be directly applied to improve the features of surfboards, the technical performance of surfers and measurement of parameters during competition.


El surf es un deporte regido por los sentimientos. La mayoría de las innovaciones en el diseño de la placa y la fabricación, así como el análisis de la técnica de navegación, han sido el resultado de "prueba y error", los procedimientos y las experiencias de los formadores, instructores y surfistas. La fuerza que impulsan este proyecto conjunto, PUKAS y TECNALIA, es el objetivo de "convertir los sentimientos en hechos y cifras" y proporcionar datos aún  no cuantificados que se pueden aplicar directamente para mejorar las características de las tablas de surf, el rendimiento técnico de los surfistas y la medición de los parámetros  durante la competición.




Pukas - Tecnalia Surfsens project from Pukas Surf on Vimeo.



This research project will revolutionise surfboard manufacturing processes, as they will provide a map of the critical points and their properties, something that will make it possible to incorporate a determined amount of various materials with known properties at specific locations on the surface of surfboards.

Este proyecto de investigación va a revolucionar los procesos de fabricación de tablas de surf, ya que proporcionará un mapa de los puntos críticos y sus propiedades, algo que hará posible la incorporación de una cantidad determinada de diversos materiales con propiedades conocidas en lugares específicos de la superficie de las tablas de surf.



In order to carry out the project, we had to install the data gathering electronics – sensors and hardware – in the surfboard itself to transfer the data to a computer. In addition, we characterised the mechanical properties of surfboards so as to quantify the mechanical behaviour of the same and adapt it to the requirements of individual surfers. We have also defined laboratory tests that allow us to quantify the stiffness/flexibility of boards and their resistance to breakage.


Para llevar a cabo el proyecto, hemos tenido que instalar el sistema electrónico de recopilación de datos - los sensores y hardware - en la propia tabla de surf para transferir los datos a un ordenador. Además, hemos caracterizado las propiedades mecánicas de las tablas de surf con el fin de cuantificar el comportamiento mecánico de la misma y adaptarla a las necesidades de los internautas individuales. También hemos definido las pruebas de laboratorio que nos permiten cuantificar la rigidez / flexibilidad de las juntas y su resistencia a la rotura.



Here, the elite surfers Aritz Aranburu, Hodei Collazo, Kepa Acero and Mario Azurza have been responsible for carrying out the initial experiments designed to characterise the stresses affecting surfboards as faithfully as possible. Other professional surfers, such as Tiago Pires, Joan Duru, Eneko Acero and Tim Boal, are expected to join the project at a later date.

Aquí, los surfistas de élite Aritz Aranburu, Hodei Collazo, Kepa Acero y Mario Azurza han sido los responsables de llevar a cabo los primeros experimentos diseñados para caracterizar las tensiones que afectan a las tablas de surf. Otros surfistas profesionales, como Tiago Pires, Joan Duru, Eneko Acero y Tim Boal, se espera que se unan al proyecto en una fecha posterio









#21 - Feng Zhu

Feng Zhu es un diseñador dedicado al concept art. Ha trabajado para George Lucas, Steven Spielberg y James Cameron entre otros. Podemos encontrar en YouTube numerosos e interesantes tutoriales.
Además, tiene una página web donde se nos ofrecen diferentes opciones como una galería o tutoriales: www.artbyfeng.com

Feng Zhu is a designer dedicated to the concept art. He has worked for George Lucas, Steven Spielberg and James Cameron among others. We can find in YouTube numerous and interesting tutorials made by him. 
In addition, has a website where offered us different options like a gallery or tutorials: www.artbyfeng.com









viernes, 20 de enero de 2012

#20 - The Mill

Hoy os presentamos la empresa The Mill situada en Londres, Nueva York y Los Ángeles. Se encargan básicamente de producir animación 3D y VFX para cine y anuncios para la televisión. No hay mejor manera que demostrar las cosas que con una demostración, asi que ahí va. Disfrútenla.

Today we present The Mill company located in London, New York and Los Angeles. They basically make 3D animations and VFX for films and TV commercials. There is not a better way to prove things than with a demonstration, so here it goes. Enjoy it.

The Mill Group Showreel 2011 from The Mill Visual Effects Studio on Vimeo.

jueves, 19 de enero de 2012

#19 - Fuelfor

La entrada de hoy es la primera colaboración que tenemos. Además, hoy, celebramos 500 visitas en algo más de medio mes. Este post me lo envió @aliibaibarriaga, ¡Gracias!



Fuelfor es una consultora de diseño especializada en el sector médico. Desde 2008, han centrado su actividad en encumbrar el diseño a la categoría de terapia, ofreciendo servicios innovadores a los pacientes que acuden a hospitales y centros médicos tanto públicos como privados de Europa, Asia y Estados Unidos.



 Los hospitales son un lugar donde por desgracia se suele esperar más de lo deseado y las horas se hacen eternas. Fuelfor basa su idea en que un mejor diseño de los equipamientos y del entorno reduce la ansiedad de los que se ven obligados a esperar durante horas en las consultas.



 “Repensando las salas de espera” es el título de un informe realizado por la consultora, que ha servido de base a estas innovaciones. El estudio indicaba que una estancia bien diseñada, que incluya desde sillas cómodas hasta una simbología clara que los pacientes entiendan con facilidad, puede hacer que los pacientes perciban una mayor atención e, incluso, reducir la angustia que produce un proceso de cura.

Fuelfor ha identificado seis formas de mejorar de forma radical las salas de espera.


 Asientos cómodos. El mismo asiento puede resultar cómodo o insoportable según la enfermedad del paciente. Así, Fuelfor ha diseñado un sistema de asientos modular, fácilmente adaptable, denominado Modu. Una zona de confort personalizada, que permite, incluso, que los enfermos en silla de ruedas puedan sentarse junto a sus acompañantes.


Historiales médicos claros. Folio es la solución ideada por Fuelfor para asegurar que el paciente entienda fácilmente su historial médico. Se trata de unas pequeñas carpetas de cartón, fácilmente transportables y con un buen diseño gráfico. Incluyen calendarios para las tomas de los medicamentos o datos sencillos para no equivocarse en las respuestas al doctor.



Comida saludable. Fuelfor ha concebido una máquina expendidora de alimentos sanos, como agua, manzanas y otros tentempiés saludables para la espera, lejos de los productos que normalmente pueblan estas máquinas de vending. Incluso el diseño recuerda a una cocina para enfatizar la idea de que una dieta sana empieza en casa.


Símbolos de bienvenida. Todo lo contrario de la imagen muchas veces impersonal y burocrática de las salas de espera. Carteles de presentación de los médicos, con fotografías e información sobre las actividades y talleres de salud, como yoga para personas mayores o clases de cocina son una buena alternativa a los letreros anónimos que pueblan las salas de espera tradicionales. 



Gestionar las colas. A través de esta aplicación, el paciente puede visualizar en todo momento el lugar que ocupa en la cola y el recorrido para llegar hasta la consulta. Así no hace falta permanecer todo el tiempo en la sala de espera ni estar angustiado por si ha pasado el turno. Puede descargarse para iPhone y también cuenta con un servicio de cita previa y de gestión de los medicamentos.


Una mesa común. Tableau es una gran mesa común, que materializa la idea de reunir a pacientes y sus acompañantes en un espacio social y, al mismo tiempo, privado para socializarse, preparar la consulta, escribir o leer. El personal del hospital también puede utilizarla como espacio de trabajo informal o conversar con los pacientes.


Fuente: http://diariodesign.com/2011/11/salas-de-espera-en-centros-medicos-vanguardistas-el-diseno-que-ayuda-a-la-terapia/

miércoles, 18 de enero de 2012

#18 - Prototype


Prototype es un videojuego de acción cuyo protagonista, Alex Mercer, es un personaje con superpoderes que puede convertir sus manos en garras afiladas, escudos y todo tipo de armas entre otras cosas.
El desarrollo del juego corre a cargo del estudio Radical Entertainment.

Prototype is a an action game which protagonist, Alex Mercer, is a character with superpowers that can turn his hands into sharp claws, shields and all kind of weapons among other things.
The game development is made by Radical Entertainment studio.

Aquí el trailer / Here the trailer:

martes, 17 de enero de 2012

#17 - Dyson Airblade

Lo que hoy os traigo fue algo que experimenté hace poco. Ya estaba cansado de ir al baño, lavarme las manos y no poderlas secar adecuadamente sin tener que restregarlas por el pantalón. Todo esto seguía igual hasta que un día en Londres, mas concretamente en el Imperial War Museum, encontré esto.

Today I will talk about something that happens to me. After going to the toilet I use to clean my hands and it was impossible for me to dry properly my hands. Finally I tend to do it in my trousers. Everything continues equal until I was in London, in the Imperial War Museum, I found this:


La verdad es que me asombró bastante ya que no me esperaba que tuviese tanta potencia. Seca las manos en nada y además te las calienta. ¿Qué más se le puede pedir? En mi opinión, un muy buen diseño de la marca Dyson.

I really get fascinated with it! It has a lot of potence and it dries your hands in a few seconds. What else? In my opinion,  a good design by Dyson.

Os dejo unas fotos más/The photos:








lunes, 16 de enero de 2012

#16 - Gnomeo y Julieta

Buenos días lectores. Ayer paseando por un super mercado me paré un momento en la sección de TV en las que se estaba reproduciendo la película "Gnomeo y Julieta", producida por Rocket Pictures y distribuida por Touchstone Pictures. No voy a hablar de ella en su conjunto, más bien quería destacar aquello que más me llamó la atención. Me chocó muchísimo el trabajo de texturizado que hay en las piezas de porcelana.

Good morning readers. Yesterday, walking through the supermarket, I stopped a moment in the TV section in which there was playing the movie "Gnomeo and Juliet", produced by Rocket Pictures and distributed by Touchstone Pictures. I'm not going to talk about the movie as a whole, rather I wanted to highlight what most caught my attention. The texturizing work shocked me a lot.


Os dejo unas imágenes / Here some pictures:





El trailer de la película / The movie trailer: